Meniu Zile și Nopți
Articole Zile si Nopti Zile si Nopti
Artă și Cultură

Remember Benedict Corlaciu @ MNLR

Remember Benedict Corlaciu

Remember Benedict Corlaciu @ MNLR

 

Ziua Mondială a Scriitorilor se sărbătorește în fiecare an, începând cu anul 1986, în data de 3 martie, când a fost instituită în cadrul celui de-al 48-lea Congres internaţional PEN Club, organizaţia internaţională a scriitorilor.

 

Cu această ocazie, Muzeul Național al Literaturii Române vă invită vinerea aceasta, începând cu ora 18.00, la un remember închinat poetului, romancierului și traducătorului Benedict Corlaciu, primul traducător în limba română a extraordinarei povești a „Micului Prinț” de Antoine de Saint-Exupéry.

Evenimentul, inițiat de fiica scriitorului Ana Christina Corlaciu-Corlay, își propune să evoce viața și personalitatea acestuia și să prezinte publicului manuscrise, cărți și obiecte personale care au aparținut lui Ben. Corlaciu.

 

Benedict Corlaciu a debutat colaborând la ziarul „Timpul” (1940) și la revista „Albatros”(1941).

Evoluând în cercurile de avangardă, a fost prieten cu Miron Radu Paraschivescu, Dimitrie Stelaru, Geo Dumitrescu, Constant Tonegaru, între alții. „Tavernale” (1941) este prima plachetă de poezii a benjaminului generației interbelice. „Noaptea la Ipotești” (1957) și „Cazul Doctor Udrea” (ediția I, 1959) sunt primele publicații de proză.

Membru al Uniunii Scriitorilor din România, Ben. Corlaciu devine responsabilul cultural al Casei Scriitorilor în 1965 și redactor-șef al „Almanahului Literar” (edițiile 1969-1970-1971).

Dragostea lui pentru Franța l-a determinat să traducă „Micul Prinț”, precum și versuri ale lui Blaise Cendrars. În 1979 devine membru asociat al PEN Club-ului francez.

Despre cartea sa „Moartea lângă cer”, Benedict Corlaciu mărturisea „că omul e dator să nu rămână doar un număr, agățat de poarta vieții sale izolate. Fiecare e mai mult decât un om – sau trebuie să lupte spre a deveni.”

 

Evenimentul marchează, totodată, împlinirea a 80 de ani de la publicarea vol. „Micul Prinț” de Antoine de Saint-Exupéry (1943). Cartea a apărut mai întâi în engleză, la 6 aprilie 1943, la Editura Reynal & Hitchcock, din New York, iar apoi în Franța, la Gallimard, în noiembrie 1946. Prima traducere a cărții „Micul Prinț” a apărut în 1962, la Editura Tineretului.

  • Participă: Ana Christina Corlaciu-Corlay și Mihai Bisericanu
  • Moderator: Claudiu Komartin

 

Vrei să fii la curent cu cele mai noi Evenimente, Filme și Festivaluri din România

Sursa: MNLR

Share

Facebook
WhatsApp
LinkedIn
Twitter
Email
Caută